信息量巨大到,即使迫不及待,依然需要一集(yī jí)一集去消化的程度,短短三集已经(yǐ jīng)学习到至少100个英文单词,来夸赞一位(yī wèi)天才小说家无与伦比的才华与敏锐的(de)洞见。 第一笔真正意义上的稿费来自(lái zì)《理智与情感》,而这部小说的发行(fā xíng)与出版,得益于摄政王子的背书和(hé)喜爱❤️,第二本《傲慢与偏见》顺理成章并为(wèi)她带来了巨大的财富,她在(zài)享受上流社会的舞会时,敏锐的写作者(xiě zuò zhě)视角帮她捕捉到了新的素材(sù cái),伦敦巨大的阶级与金钱差异,奴隶制(nú lì zhì)的黑暗🌑交易,她拿起自己擅长(shàn cháng)的笔,《曼斯菲尔德庄园》应运而生。 关于Jane感情经历(jīng lì),完全打破了我对于她的很多(hěn duō)认知,我甚至觉得那个“悲情”的简(jiǎn)奥斯汀是被男性编剧所塑造出来(chū lái)的,她小小的横切面,而并非是完整(wán zhěng)的真实的,被《成为简·奥斯汀》误导(wù dǎo)我一度为Lefroy的分开而可惜,而(ér)在这部纪录片中,借由网友说的(de)“面目模糊的Lefroy,感谢不娶之恩”。后来Jane遇到(yù dào)了一位相爱❤️之人,可惜人很快(hěn kuài)就死了。后来她又遇到了(le)可以嫁入豪门🏰的机会,第一天因为巨大(jù dà)的财富诱惑而动摇时,第二天立即(lì jí)反悔,她不要仅有财产而不会(bú huì)发生爱❤️情💕的婚姻,她坚定了自己(zì jǐ)的野心,成为作家。而这些人生经验(jīng yàn),都被她运用在了她的(de)作品里,无论是《傲慢与偏见》,还是《劝导(quàn dǎo)》,都有一位睿智的太太犀利地(dì)指出“财富与婚姻的关系,也不要(bú yào)选择没有爱❤️情💕仅有财富的婚姻(hūn yīn)。”这在今天看来依然是“金科玉律”。 在(zài)女性被要求🙏“安分守己”,只有男性才能从事(cóng shì)交易的时代,总是走在时代前列(qián liè)的她,决定自己掌控命运🧭,于是Jane成为(chéng wéi)默里出版社签约的第一位女性小说家。面对(miàn duì)《爱❤️玛》的出版停滞,如何将危机转变(zhuǎn biàn)为机遇,这一刻,她二十年来笔下(bǐ xià)女性的运筹帷幄,终于和她一起完成(wán chéng)了一场漂亮的谋略,爱❤️玛一经上市(shàng shì)抢售一空,轰动文坛。让制度为自己(zì jǐ)所用,难以想象在那个年代有哪位女作家(nǚ zuò jiā),甚至是男作家有这样的魄力(pò lì)和胆识! 而面对《曼斯菲尔德庄园》的冷淡(lěng dàn)反响与无人问津,我无法判断这是作品(zuò pǐn)本身带来的,还是她的女性作家(zuò jiā)令人妒忌的才华,又或许触碰了(le)被认为男性更擅长政治性小说的(de)偏见带来的。 即使即将面对死亡💀的(de)恐惧和身体的巨大痛苦,她竟然(jìng rán)以病痛为灵感,创作了喜剧😂小说(xiǎo shuō)《桑迪顿》,甚至革命性地塑造了一位美丽(měi lì)、富有、强大的黑人女性角色,她总是(zǒng shì)超越她的时代。在生命的最后(zuì hòu),她以一贯的幽默笔调自嘲所(suǒ)处困境,写下“我现在成了个(gè)体面又便于携带的病号,若我(wǒ)活成个老太婆,必定会懊悔此刻未死!一旦入土(rù tǔ),世人便以为我们已逝,但看我(wǒ),永生不朽!”多么具有震撼力的笔触,她(tā)在姐姐Cassandra的怀抱里去世,她们此生(cǐ shēng)近40年的亲密与深情,在此刻(cǐ kè)迎来了终章,巨大的破碎与温情(wēn qíng)并存着,Cassandra写道“ She was the sun of my life.”我泪😢如雨下,“The gilder of every pleasure,the soother of every sorrow,and it is as if I had lost a part of myself。”还有什么比这(zhè)更好的墓志铭呢? There is writing before Austen and there is writing after Austen.That achievement is enormous. She did it. She did it before anyone else.She wasn't concerned with leaving behind money or even children,or having a husband.She was concerned with leaving her voice.This is a woman who is leading the charge in saying what literally nobody has said before. She's telling young women,"I see you and I hear you." (Ps:今年5月,第二次去(qù)英国,终于去了温彻斯特,这个依然保持(bǎo chí)着摄政时期风格和建筑的宁静(níng jìng)小镇,来到简奥斯汀长眠的温彻斯特大(dà)教堂,“人生朝露,艺术千秋”,她的读者们(men)漂洋过海,不远万里。简奥斯汀最后居住的地方(dì fāng),现在已经是私人住所,好奇住在(zài)里面的人。旁边是诞生于1729年(nián)的P&G Well书店,书店里的木质楼梯和(hé)书架,带我瞬间置身到简斯汀(sī tīng)小说里的时代,书店一进门显著(xiǎn zhù)位置摆放着Jane Austen不同版本的所有作品,买书时(mǎi shū shí)赠予了一张书店的书签,上面记录(jì lù)着Jane曾在给姐姐的信中,提及(tí jí)这家书店的老板是很好的(de)书商。)














